2005/05/16 | 每一个女人都很美
类别(杂七杂八) | 评论(0) | 阅读(33) | 发表于 19:27
A little boy asked his mother "Why are you crying?“

  一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”

"Because I’m a woman," she told him.

  妈妈说:“因为我是女人啊。”

"I don’t understand," he said.

  男孩说: “我不懂。”

His mum just hugged him and said, "And you never will"

  他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” 
  
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“

  后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”

"All women cry for no reason," was all his dad could say.

  “所有女人都这样。”他爸爸回答。

The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.

  小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣。
   
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“

  最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”

God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world;yet, gentle enough to give comfort.

  上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水。

I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.

  我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。

I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining .

  我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。

I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly."

  我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。

I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.

  我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。

I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly.

  我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。

And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed."

  最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。”
0

评论Comments